英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

曹雪芹·《金陵判词·湘云》英译

2011-11-13 18:25| 发布者: sisu04| 查看: 644| 评论: 0

摘要: 杨宪益、戴乃迭;David Hawkes 译

富贵又何为,襁褓之间父母违。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

展眼吊斜晖,湘江水逝楚云飞。

 

Shi Xiangyun

 

Nought avail her rank and riches,

While yet in swaddling clothes an orphan lone;

In a flash she morns the setting sun,

The River Xiang runs dry, the clouds over Chu have flown.

 

(杨宪益、戴乃迭 译)

 

Shi Xiangyun

 

What shall avail you rank and riches,

Orphaned while yet in swaddling bands you lay?

Soon you must mourn your bright sun’s early setting.

The Xiang flows and the Chu clouds sail away.

 

David Hawkes 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.056586 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部