士有不得志,栖栖吴楚间。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 广陵相遇罢,彭蠡泛舟还。 樯出江中树,波连海上山。 风帆明日远,何处更追攀。 Seeing Off the Eighth Son of the Hsüe Clan at Kuang-ling Meng Haoran There is a man who hasn’t reached his goal, And moves from perch to perch between Wu and Ch’u. Our meeting at Kuang-ling is over, The boat goes back to Lake P’eng-li. The mast moves out from the trees by the river, The waves join the mountains above the sea. The wind-driven sail will be far off tomorrow, Where will we catch up with each other again. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.057455 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.