英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

蔡琰·《胡笳十八拍·第十六拍》英译

2011-7-31 22:17| 发布者: sisu04| 查看: 766| 评论: 0

摘要: 孙康宜 选编

十六拍兮思茫茫,我与儿兮各一方。

日东月西兮徒相望,不得相随兮空断肠。

对萱草兮徒想忧忘,弹鸣琴兮情何伤。

今别子兮归故乡,旧怨平兮新怨长。

泣血仰头兮诉苍苍,生我兮独罹此殃。 

 

Eighteen Songs of a Nomad Flute     

Cai Yan        

 

Song 16

 

In my fifteenth song the tempo of the melody quickens,

The spirit which rises in my breast, who understands its song?

I lived in a yurt with the nomads, their customs so different and strange,

I longed to return to my home, and Heaven granted my wish,

My return to China should be enough to gladden my heart.

But my heart is full of memories that feed my ever-deepening sorrow,

The sun and moon are impartial, yet they fail to shine on me.

The thoughts of children and mother separated are hard to bear;

Though the same sky is our canopy, we are like distant constellations,

Not knowing if one or another lives or dies, or where we might find each other.

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.068619 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部