一丘常欲卧,三径苦无资。 北土非吾愿,东林怀我师。 黄金然桂尽,壮志逐年衰。 日夕凉风至,闻蝉但益悲。 To Buddhist Priest Yuan from
Changan Men
Haoran I
often want to take a rest on a quiet knoll, Yet
a light purse forbids me in sung nooks to stroll. The
Northern Land is not the place which I have sought; Your
dwelling, like Donglin Fane, is much in my thought. I
cannot live when firewood as cassia is dear; My
lofty ideals are declining year by year. In
the evening the chilly wind comes and gains; |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.056935 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.