八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 On Dongting Lake Meng Haoran The lake in eighth moon runs not high; Its water blend with azure sky. Cloud and dream fall into the river; When its waves rise, the town walls shiver. There is no boat for me to cross; To go or not, I’m at a loss. I watch the angler sitting still And envy thosewho fish at will. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.058835 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.