英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

朱淑真·《落花》英译

2011-1-24 10:17| 发布者: lena| 查看: 1329| 评论: 1|来自: 英文巴士

摘要: 许渊冲、许明 译

连理枝头花正开,妒花风雨便相摧。

愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Fallen Flowers

Zhu Shuzhen

 

Flowers are blooming on entwined branches by the wall,

but jealous wind and rain would hasten them to fall.

If the Venal God should reign as the floral boss,

Let no petals fall in showers over green moss!

 

(许渊冲、许明 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:59 , Processed in 0.055168 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部