英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

顾况·《过山农家》英译

2010-10-17 21:58| 发布者: sylvia640046| 查看: 720| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 郭著章 译

板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。

 

A Visit to a Mountain Farmhouse

By Gu Kuang

 

When I crossed the plank bridges, brooks’ gurgling from springs I heard.

On thatched cottage eaves at midday hens cackled and cackled.

“Don’t hate the cloudy smoke from the baked tea,” the farmer said.

“We are very much pleased by the fine day to air out grain.”


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.056502 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部