英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

白居易·《云居寺孤桐》英译

2010-8-20 16:25| 发布者: sisu04| 查看: 1012| 评论: 0

摘要: Rewi Alley 译

一株青玉立,千叶绿云委。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

亭亭五丈余,高意犹未已。

山僧年九十,清静老不死。

自云手种时,一棵青桐子。

直从萌芽拔,高自毫末始。

四面无附枝,中心有通理。

寄言立身者,孤直当如此。

 

The Tong Tree at Yunju Temple

Bai Juyi

 

Inside the courtyard of Yunju Temple

there stands an ancient Tong tree, tall

and green, in many leaves

shining brilliantly; already

fifty feet high, it continues to grow;

in the temple there lives a monk

ninety years old who shows not his age;

when he first planted the tree,

it was a tiny seed; it then grew into

a tender shoot as fine as a hair;

with nothing to protect it, and

independent of all things, it

grew up straight and tall;

you who live in this world

should be this way, raising

yourselves as straight and true

as this tree.

 

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.058298 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部