英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 蒙学 查看内容

汉英对照《增广贤文》(112)

2011-7-5 22:08| 发布者: sisu04| 查看: 1611| 评论: 0

摘要: 胡晓阳 译

欲临死而无挂碍,

先在生时事事看得轻;

欲遇变而无仓忙,

须向常时念念守得定。

识得破,

忍不过;

说得硬,

守不定。

笑前辙,

忘后跌。

轻千乘,

豆羹竞。

 

One who wants to die free from care

Must take everything lightly,

One who does not want to get flurried

When meeting with changes

Must get well prepared for every possibility.

An obvious truth may prove difficult to endure,

A sworn promise may prove difficult to keep.

One who laughs at an overturned cart ahead

May neglect his own possible fall,

One who despises thousands of chariots

May struggle for a soup made of peas. 

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.059741 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部