夜夜相思更漏残, 伤心明月凭栏干, 想君思我锦衾寒。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 咫尺画堂深似海, 忆来唯把旧书看。 几时携手入长安? Longing Tune: “Silk-Washing Stream” Wei Zhuang Each night I long for you till the water clock fades. Heat-broken ‘neath the moon, I lean on balustrades. Won’t you feel cold to think of me in lonely quilt? Only a foot away, sea-deep’s your bower gilt. Yearning for you, I’ve just but your letters read. When hand in hand to go to capital as agreed? (许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.067419 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.