山寺微茫背夕曛, 鸟飞不到半山昏; 上方孤罄定行云。 试上高峰窥皓月, 偶开天眼觑红尘; 可怜身是眼中人。 Tune: “Echoing Heaven’s
Everlastingness” Wang
Kuo-wei A
mountain temple dim and far away, its back against the setting sun— No
birds can reach that height far in the shade.. From
above, at the single note of its chime, clouds pause in their passing. When
I try to climb the peak, to peer at the bright moon, By
chance I obtain the Eye of Heaven (1) to look at the mundane world— And
I find in its revelation, alas, I am but a man. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.068319 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.