紫骝却照春波绿, 波上荡舟人似玉。 似相知, 羞相逐。 一晌低头犹送目。 鬓云欹, 眉黛蹙。 应恨这番匆促。 恼一时心曲, 手中双桨速。 Tune: “Echoing Heaven’s
Everlastingness” Wang
Kuo-wei A
horse with a chestnut mane reflected in the green waves of the spring river; Upon
the waves, rowing a boat, a girl pretty as jade. She
seems to know him, Yet
too shy to follow— For
a moment she lowers her head and sends him a side glance. Her
cloud-like hair aslant, Her
painted eyebrows knitted— Does
she regret this brief meeting, Or
feel annoyed by the uncertainty of a moment? Rowing
with a pair of oars, she speeds away. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.061799 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.