身世酒杯中,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 万事皆空; 汉殿秦宫? 歌舞匆匆; 老僧夜半误鸣钟, 卷地西风。 Life in the Cup Xin Qiji I will spend my life in my cup. All else is empty to me. From of old only a handful of heroes are known; Wild-swept and rain-beaten, where are those Palaces of Han and Castles of Qin? In a dream I joined a band of youthful playmates, Singing and dancing in a whirl. At midnight the old monk mistakenly gave a ring of bells, I was awakened beyond the western window and could sleep no more, When a gust of autumn wind was heard sweeping by. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.065308 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.