英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陆游·《长相思 ·云千重》英译

2010-8-14 23:29| 发布者: sisu04| 查看: 972| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

云千重,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

水千重,

身在千重云水中。

月明收钓筒。

 

头未童,

耳未聋,

得酒犹能双脸红。

一尊谁与同?

 

Everlasting Longing

Lu You

 

Beneath cloud on cloud,

Beside stream on stream,

I’m fishing between cloud and stream far from the crowd,

And won’t come back till I’m steeped in moonbeam.

 

Not bald my head,

Not deaf my ears,

When I have wine, I’ll drink till my cheeks blush red.
Where to find my drinking compeers?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.064059 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部