英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

苏轼·《浣溪沙·麻叶层层》英译

2010-4-10 17:37| 发布者: patrick| 查看: 1711| 评论: 0

摘要: 许渊冲、许明 译
麻叶层层苘叶光,
谁家煮茧一村香?
隔篱娇语络丝娘。

垂白杖藜抬醉眼,
捋青捣麨软饥肠,
问言豆叶几时黄?


Silk-Washing Stream 
Su Shi
 
Maidens make up in haste to see the magistrate;
By threes and fives they come out at their hedgerow gate.
They push and squeeze and trample each other‘s skirt red.
 
Villagers old and young to celebration are led;
With crows and kites they dance thanksgiving in array.
At dusk I see an old man lie drunk on the way.

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.066239 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部