天涯也有江南信, 梅破知春近。 夜阑风细得香迟, 不道晓来开遍向南枝。 玉台弄粉花应妒, 飘到眉心住。 平生个里愿怀深, 去国十年老尽少年心。 The Beautiful Lady Yu Huang
Tingjian Message
comes from the south to the end of the sky, When
mumes burst open, spring is nigh. At
dead of night the wind is slight, your fragrance late. Who
knows at dawn your branches bloom at southern gate? You’re
envied by powder of the Terrace of Jade; You
waft amid the brows and will not fade. All
my life long I love you with wine cup in hand; My
young heart oldens ten years away from homeland. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:14 , Processed in 0.064708 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.