Every individual must have the possibility of practicing sport, without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which requires mutual understanding with a spirit of friendship, solidarity and fair play. 每个人都应在不受任何歧视的条件下进行体育运动,都应本着互相理解、友谊、团结和公平竞争的奥林匹克精神从事体育运动。 Sport teaches young people to respect the rules, not only of sport but of society. 体育教会年轻人尊重规则,不仅尊重体育规则,而且尊重社会规则。 Sport imbues in young people a sense of responsibility and team work. 体育使年轻人感受到了责任感和团队精神。 Sport must be politically neutral but sport cannot be apolitical. 体育必须保持政治上的中立,但是体育不能脱离政治。 The most important thing in the Olympic Games is not to win but to take part, just as the most important thing in the life is not the triumph, but the struggle. The essential thing is not to have conquered, but to have fought well. 奥林匹克运动会最重要的目的是参与而不是赢得冠军,就像生活中最重要的是奋斗,而不是成功;最本质的事情不是征服,而是战斗不息。 The goal of the Olympic Movement is to place sport at the service of humanity, by harnessing its great potential to the global struggle for peace, prosperity and the preservation of human dignity. 奥林匹克运动的目的是使体育运动为人类服务,充分利用体育运动,为促进全球和平、繁荣和保卫人类尊严而奋斗。 Doping jeopardizes the moral and ethical basis of sport and the health of those involved in it. 使用兴奋剂危及到体育运动的道德和伦理基础,损害了体育运动参与者的健康。 The fight against doping is forging ahead on a film footing and solid foundations. 反兴奋剂的斗争正在扎实稳固地进行。 No matter where we are, food safety affects us all. 无论我们身处何地,都会受到食品安全的影响。 Food laws and standards are essential, but they are toothless without proper enforcement. 食品法律及标准十分必要,但若无有效执法,也会失去其权威性。 The health threats respect no boundaries. 健康危害没有国界。 We have witnessed extraordinary courage and exceptional determination by athletes who refused to give up. 我们见证了运动员们不言放弃的非凡勇气和决心。 We will continue, through our sport and funding programs, to assist those who are ravaged by war and disease, disadvantaged and marginalized. 我们将继续通过体育和基金项目帮助那些受到战争和疾病侵害的人们,那些弱势和边缘化的人们。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.077673 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.